CODE DE NUIT


SLOGAN FRENCH ENGLISH

Code de nuit a le style d’un songe.

Code de nuit bears the hallmarks of a dream.

Code de nuit est une fréquence horaire.

Code de nuit is a frequency of time.

Code de nuit est la party recomposée.

Code de nuit  is a reconstructed party.

Code de nuit fait réfléchir les jours.

Code de nuit makes the day reflect.

Code de nuit est un territoire insomniaque.

Code de nuit is an insomniac land.

Code de nuit est un rendez-vous improbable.

Code de nuit is a chance encounter.

Code de nuit est une invitation travestie.

Code de nuit is an invitation in disguise.

Code de nuit joue une partition rêvée.

Code de nuit plays a score in dream.

Code de nuit a des allures équivoques.

Code de nuit has ambiguous charm.

Code de nuit est un projet d’auteurs.

Code de nuit is a work of authors.

Code de nuit fréquente les surfaces.

Code de nuit haunts the surfaces.

Code de nuit reste une énigme lumineuse.

Code de nuit remains a enigma of light.

Code de nuit est une night étendue.

Code de nuit is a long night .

Code de nuit préfère les atmosphères glissantes.

Code de nuit prefers atmospheres that shimmer.

Code de nuit distille l’esprit de contrebande.

Code de nuit  distills a spirit of contraband.

Code de nuit est un slogan qui s’impressionne.

Code de nuit is a slogan that gets carried away.

Code de nuit est un plug in.

Code de nuit is a plug-in.

Code de nuit est un mode de vision.

Code of the night is a way of seeing.

Code de nuit est un insider.

Code of the night is an insider.

Code de nuit est à venir.

Code of the night is on its way.

Code de nuit est déjà là.

Code de nuit is already here.

 

Publicités







%d blogueurs aiment cette page :